英語吹替版『劇場版 呪術廻戦 0』予告編、英語吹替キャストのインタビュー
『劇場版 呪術廻戦 0』が3月半ばから海外公開開始で、なかなか良い動員数らしい。
字幕文化じゃないから、完全吹替の方が良いのではと思ってたら、ちゃんと吹き替え版も上映されているようで、吹き替え版の予告編が出てた。
Join Yuta in his personal journey to confront the Curse that haunts him. See @Jujutsu_Kaisen_ at #AMCTheatres, this weekend! https://t.co/9UxtQ053Hy pic.twitter.com/76HIOPi0ro
— AMC Theatres (@AMCTheatres) March 26, 2022
五条先生の声が…ちょぉっとソフトすぎるなー。も少し低めの深みがある声が自分は好み(苦笑)どっちかというと、夏油傑役の人の声の方が…(個人の感想ですw)
英語吹き替え版の夏油傑を演じるのは、Lex Lang。
Catch me as the English voice of Suguru Geto! Such a great part to play in this amazing movie!! #JujutsuKaisen0 #Funimation #gegeakutami #JJK0Movie https://t.co/D1Zw57fKMv
— Lex Lang | Voice Actor (@LexLang) March 12, 2022
五条悟役は、Kaiji Von Tang 。
<3 #JujutsuKaisen0 pic.twitter.com/0ky1JoJux3
— Kaiji Von Tang (@KaijiTang) March 18, 2022
フランスの映画館で、東堂葵が出てきたシーンにてファンが大興奮しすぎて、映画館がキレたなんてツイートがあった。
フランスの映画館の呪術廻戦0公開中の場内の様子で、ファンが浮かれすぎてて映画館ブチギレとのこと
— シン@練り歩き (@yokoenen) March 17, 2022
想像の倍ぐらい浮かれててわらた https://t.co/I6LnXvjwUK
海外は「静かに鑑賞」かんけーないもんな。拍手、指笛、大歓声OK。それを覚悟で見ると盛り上がって楽しい。でも、なんでこんなスタンディングwwwwwww
『呪術廻戦』英語版コミック
英語の勉強も兼ねて(?)『呪術廻戦』の英語版コミックを読むのも結構面白いから、英語アレルギーがない人とか逆に英語アレルギー克服したい人にちょっとお勧め。ストーリーもセリフも大体頭に入ってるから、内容が分からなくなることはないし、日常会話や言い回しに山ほど触れられる。
ネタバレ注意
英語吹替版の五条悟役Kaiji Tangと、夏油傑役Lex Langのインタビューいくつか。日本とは掘り下げ方が違っていて、また面白い。
Kaiji Tang & Lex Lang Interview: Jujutsu Kaisen 0
Jujutsu Kaisen 0 Interview: Kaiji Tang and Lex Lang Discuss Satoru Gojo & Suguru Geto